Условные предложения в испанском
Вот если бы когда-нибудь… Как часто мы пользуемся такими конструкциями в русском? Да постоянно. Если ты все доделаешь, сможешь пойти гулять. Или, если бы у меня было больше денег, я бы переехал в Испанию. Или, если бы тогда мы не познакомились, все было бы хорошо. И таких вариантов огромное множество. Так как же выражать такие мысли на испанском? В этой статье мы затронем условные предложения в испанском и расскажем, какими они бывают, как образуются и что выражают.
Условное наклонение – Modo Condicional (от слова la condición – условие)
Прежде чем начать рассказ об условных предложениях, следует упомянуть условное наклонение (об остальных Вы можете узнать что-то в разделе «грамматика испанского»). О чем это наклонение, можно понять из названия – что-то желаемое, возможное в прошлом, настоящем или будущем при каком-то условии. Форма глагола в условном наклонении в испанском может быть, как Вы могли догадаться, простой (Potencial Simple o Imperfecto) и сложной (Potencial Compuesto o Perfecto).
Образование и употребление Potencial Simple
Форма глагола образуется путем добавления к его основе одинаковых для всех спряжений окончаний -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían. Например, yo me levantaría, nosotros comeríamos, ellos abrirían. Основа неправильных глаголов совпадает с их основой в Futuro Simple. Например, salir – tú saldrías, tener – él tendría, hacer – vosotros haríais.
Условное наклонение соответствует тому, что в русском выражается частицей «бы». Употребляется простое условное в испанском для выражения желаемого, возможного действия в настоящем или будущем: podríamos ir a la playa – мы могли бы сходить на пляж; для выражения вежливой просьбы: ¿podría traerme un vaso de agua? – не могли бы Вы принести мне стакан воды?; для выражения будущего в прошлом (не пугайтесь): mi madre sabía que mi padre se iría – моя мать знала, что отец уйдет (в прошлом знала, что он уйдет в прошлом) и в условных предложениях.
Образование и употребление Potencial Compuesto
Форма глагола образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Potencial Simple и причастия смыслового глагола. Например, yo habría comprado, tú habrías hecho, nosotros nos habríamos levantado.
Употребляется сложное условное в испанском для выражения желаемого, возможного действия в прошлом: con mucho gusto habría ido contigo – с большим удовольствием я бы пошел с тобой (когда-то в прошлом, например, вчера); предшествование будущему действию в прошлом (тут можно пугаться): Ana dijo que habría lavado los platos antes de hacer los deberes – Анна сказала, что помоет посуду прежде, чем сделать уроки и в условных предложениях.
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИСПАНСКОМ
Вот мы и подошли к основной теме статьи – условные предложения в испанском. Тут они делятся на 4 типа (1, 2, 3 + смешанный) и вводятся союзом si – если. Структурно такие предложения состоят из 2-х частей – главная и придаточная (после si). Придаточная выражает какое-то условие для главной части. Условно условные предложения можно поделить на реальные и нереальные. Давайте разбираться подробнее.
Условные предложения I типа – Если …, то …
Si + Presente de Indicativo / Presente de Indicativo, Futuro Simple, Imperativo
Условные предложения 1-го типа в испанском выражают реальное действие, которое может произойти в будущем при определенном условии. В русском выражается союзом «если». Важно помнить, что в придаточной части мы можем использовать только настоящее время. Оно будет приобретать разное значение в зависимости от того, чем выражена главная часть. Например,
Si hace mal tiempo, te quedas en casa – если погода плохая, то ты остаешься дома
Si hace mal tiempo, te quedarás en casa – если будет плохая погода, то ты останешься дома
Si hace mal tiempo, quédate en casa – если будет плохая погода, оставайся дома
Условные предложения 2-го типа – Если бы (сейчас) …, то (сейчас) …
Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo / Potencial Simple
Условные предложения 2-го типа выражают нереальное действие, которое могло произойти в настоящем при определенном условии. В русском выражается союзом «если бы». Главная часть может выражаться и другими временами, но эти случаи мы пока рассматривать не будем. Например,
Si tuviera tiempo, lo haría – если бы у меня было время, я бы это сделал
Si aprobaras el examen, no tendrías problemas – вот если бы ты сдал экзамен, у тебя бы не было проблем (выражение как бы желания – сдай экзамен, и у тебя не будет проблем)
Vives muy lejos. Si vivieras más cerca, podríamos ir hay al concierto – ты живешь очень далеко. Вот если бы ты жил ближе, мы могли бы сходить сегодня на концерт
Условные предложения 3-го типа – Если бы (тогда) …, то (тогда) …
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo / Potencial Compuesto
Условные предложения 2-го типа в испанском выражают уже абсолютно нереальное действие, которое могло бы произойти в прошлом при определенном условии. Например,
Si me hubieras llamado una vez más, te habría contestado – если бы ты набрал мне еще один раз, я бы ответила
Mi marido habría alcanzado mucho si no le hubieran molestado los políticos – мой муж достиг бы многого, если бы ему не помешали политики
Si ayer hubiera salido el sol, habríamos ido a la playa – если бы вчера вышло солнце, мы бы сходили на пляж
Условные предложения смешанного типа - если бы (тогда) …, то (сейчас) … или если бы (сейчас) …, то (тогда) …
Si + Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo / Potencial Simple
Si + Pretérito Imperfecto de Subjuntivo / Potencial Compuesto
Условные предложения смешанного типа в испанском образуются путем перекрещения предложений 2-го и 3-го типов. Первый вариант такого «смешения» встречается довольно часто. Например, в случаях, когда в настоящем мы бы проживали результат выполненного в прошлом условия. Но второй вариант Вы вряд ли где-то услышите. Например,
Si te hubiera conocido antes, no viviría con Eduardo – если бы я познакомилась с тобой раньше, то не жила бы сейчас с Эдуардо
Si hubieras aprobado el examen de filosofía, no tendrías problemas ahora – если бы ты сдал экзамен по философии, то сейчас бы у тебя не было проблем
Vivirías hoy en Nueva York si no hubieras dejado el trabajo – сегодня ты бы жил в Нью-Йорке, если бы не уволился
Кратко мы познакомили Вас с условным наклонением и условными предложениями в испанском. Помните, что не всегда все работает по правилам, которые упомянуты выше. Разные действия, события могут выражать разными временами в зависимости от множества факторов. Но важно одно – после si никогда не используются Futuro и Potencial (Condicional).
Переходите в раздел «Испанская грамматика» и читайте больше.
Leave a Reply